世界上有一種東西叫做「推上去!!!!」

IMG_6497  

關於「刺蝟的優雅」:


話說這本書應該是兩年前看的,現在又因為必須要讓自己的部落格看起來稍微有點文學涵養!

雖然畫的那寫圖已經難以證明我只是個學習當個單純的讀書人XD

不過重點是,當我翻閱這本小說的時候,幾乎都忘記自己曾經有看過,所以我還是要大概翻閱一下。

稍微有回想起作品中的蛛絲馬跡!


記得故事在敘述兩個角色。

第一個是芭洛瑪,生於富裕家庭的聰明小女孩,卻決定要在十三歲生日那天自殺,然後燒了父母的豪宅。

第二個是荷妮,在這棟公寓當了二十七年的門房,雖然她只有國小畢業,但她卻非常喜歡看書,不過又不能被其他達官顯貴的菁英份子們發現,畢竟她只是個門房,一個不起眼的小人物,擁有自己私密空間的小人物。

然而,故事當然就是從這兩個人相遇作為起點,之後中間還是會穿插一些意外,故事中的人物都會因為一些事情,而改變自己。

人生不也是這樣。

芭洛瑪給我的感覺就像是在形容世界上那些自以為是的人種,似乎有錢有勢有頭腦,其他人一概都是屎。這只是個比方啦!

荷妮並不是個有錢有勢的人,但她卻懂得如何為自己的人生增添色彩。

其實這兩個人碰在一起激起的火花還真不小,完全是不同世界的人,而且年紀差距也不小,但最後還是成為了好朋友。

難道這時候該用「不打不相識」來形容嗎?其實應該也沒有那麼嚴重。


那時候我還記得這本書讓我看的很辛苦,並不是因為寫的不流暢,而是因為那時候我正剛開始適應什麼叫做閱讀書籍。

當你對於字句的連貫性、理解性、或是了解詞彙的多寡,多多少少都還是會影響到你在閱讀一本書時候的感覺。

所以閱讀當然是要由淺至深,就跟我們平時在學東西一樣。

先學,然後有沒有懂,會不會做,熟不熟練,有沒有融會貫通。


那時候開始閱讀書籍的時候真的是很辛苦,畢竟我是個曾經不愛國文課的臭小子,後來卻因為看了「姊姊的守護者」而深深愛上了那種閱讀

時腦海中出現畫面的喜悅。你的心會隨著故事中的角色有所起伏,生氣悲傷,甚至是落淚都有可能。


以前我也會看漫畫,那是一種很輕鬆的休閒,翻翻就過去了,因為就是這麼簡單。但,閱讀小說,文字卻可以變成情緒、味道、顏色、觸

覺...等等之類的,我並不是說看漫畫不好,我只是在敘述我在這段期間的自我感受。


然而,當我閱讀越來越多的書籍後,總會發現,雖然都是文字,但你卻可以從故事中的敘述方式或是人物特性,去發現這名作者只是會寫小

說而已,還是真的能夠將他自己的特色寫出來。


曾經我也是買過許多讓自己看不下去的小說,劇情空洞而無趣,或是不知如何去形容。

我不會去批評小說,畢竟都是每一個作家辛苦的作品。只不過,當我沒辦法與他有所共鳴的時候,那我一定選擇擱下他,先不看,也許等我

的程度有比較好一些的時候再來看。說不定那一天,腦袋通了,我就有辦法看的懂當初看不懂的那些作品了!


「刺蝟的優雅」也有拍成電影,但我個人通常習慣看書,慢慢吸收文字,醞釀那種沈溺在自我想像的空間裡,電影我有大概看一下,不過好

像也沒有很認真看完~不管是電影還是小說都好,只要喜歡看,都是好作品呀!


總之,喜好因人而異,總有喜歡和不喜歡。

為了迎合那些不喜歡的人,而更改自己的風格,很無趣。

為何不要讓那些喜歡的人,而更加強自己的風格,讓他們深深著迷而不可自拔呢?

就像是香水的葛奴乙,為了那獨特的香氣,犧牲自己的一切。

喜歡就推  

世界上有一種東西叫做「推上去!!!!」

文章標籤
創作者介紹

黃小豪桑說故事

黃小豪桑 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • BEER
  • 我學生的時候也只是只有耐心閱讀圖片,來回想一下是什麼時候喜歡翻書的呢?啊!電影,英雄本色!梅爾吉勃遜演的那部片,是我的第一本外國小說,而且從那之後我就開始愛上讀電影原著了,哈哈~~~
  • 你是看原文書?!還是翻譯書!哈哈!
    我之前也是為了史蒂芬金買了兩本原文書,但還沒有時間看,一邊翻一邊查字典!感覺真好玩~
    不過我還以為只有我有這樣的過去,沒想到你也有這樣的往事~真有趣~

    黃小豪桑 於 2012/06/11 14:59 回覆

  • hatsocks1975
  • 刺蝟的優雅我只看過電影沒讀過書呢~~
    朋友有推薦這本書給我,只是還沒找出時間閱讀;倒是電影拍的很不錯,我很喜歡~~:-)
  • 電影拍的很有味道呀!我也滿喜歡的!
    只不過我都是先看了書,再看電影,大概看一下,這樣!嘿嘿~

    不過刺蝟的優雅真的是一部不錯的作品~

    謝謝來訪~

    黃小豪桑 於 2012/06/11 15:00 回覆

  • 奇蹟
  • 好書!!!!! 名字也取得好!!!! 推推~~~*
  • 真的很好看!書名也取的讓人回味~

    黃小豪桑 於 2012/06/11 20:08 回覆

  • ㄚ芬
  • 這名字很早就聽過,可是"優雅"這兩個字讓我退卻,我很怕看那種太優雅的讀物,比方說新詩、散文,所以根本沒考慮看。

    其實有時看翻譯小說覺得吃力,並不一定是自己的問題,翻譯也很重要。
    像戲劇性很強的"基度山恩仇錄"、"湯姆歷險記",曾有些版本翻譯的讓我啃不下去,覺得:在說甚麼文言文啊?
    結果換一個翻譯版本就覺得很精采了

  • 真的!翻譯者很重要!

    我曾經有遇到那種,只要是這個人翻譯的小說,我都會看的很吃力,因為他的字句很詭異又生硬...好像還不小心買了兩本他翻譯的書XD 一本有看完,一本就...哈~

    黃小豪桑 於 2012/06/11 22:14 回覆

  • 悄悄話
  • funnywatermelon
  • Dear baby~我也很喜歡讀小說~香水這本小說寫的真不錯喔~謝謝分享~推推推一下。
  • 哈哈!原來愛看書的同好那麼多,那我就不寂寞了!

    有機會也分享一下你喜歡的書籍呀!讓我嘗鮮一下XD

    黃小豪桑 於 2012/06/13 19:20 回覆

  • 小女王
  • 真的很佩服(都快立正敬禮了)你滴閱讀和寫文的能力耶~
    我就沒辦法這樣慢慢吸引文字去想像~
    不過~卻很希望自己是能醬滴~(事與願違)
  • 哈哈!沒關係啦!至少你會看我的文,我就很開心了XD

    我反而是想要像你一樣可以畫出那麼多可愛的漫畫!

    只可惜,我很懶XD

    以前有試過,但上色真的會吐血XD

    黃小豪桑 於 2012/06/18 00:39 回覆

找更多相關文章與討論